中/英 文件翻譯

NT$1.5

下單前請善用「顧客提問」功能,避免下錯單。
2023 年 2 月 8 日
0 滿分 5 分

描述

您好!我是Anna,修讀外文系並雙主修財金系;有多次筆譯經驗。

📌翻譯語言:中翻英、英翻中

📌文件翻譯包含:各式文件翻譯

📌僅提供一般件:NT$1.5/字,依內容多寡約3-30個工作天

📌若需試譯服務(僅提供約100字之試譯服務),請點選「顧客提問」與我聯繫

有任何疑問或細節需進一步討論,歡迎點選「顧客提問」與我聯繫,感謝!

也歡迎使用以下聯絡方式:[email protected]

常見問題

📌若我在翻譯過程中取消翻譯,是否需要付費?

      我們當然不希望您在任何時候取消服務,但若有不可抗力因素,取消翻譯只需支付「已翻譯完成」的金額,付費金額依照原報價,按完成翻譯的篇幅比例換算;如果譯者還沒開始翻譯,則無需支付任何費用。

📌可以開發票嗎?

      每一筆交易都會開立電子發票,如需紙本發票,請直接來信📧[email protected],並附上您的訂單編號、收件人資料、聯絡電話和地址。

📌對於交給翻譯社翻譯之文件,我是否要提供專有名詞?

      非一般的特殊專有名詞最好由您提供,也能省去完稿後的來回修正,若您沒有事先提供,譯者僅能憑其豐富的經驗與網路上的資源進行判斷,並採用最適當的用詞。

若有其他疑問,歡迎點選「顧客提問」與我聯繫,感謝!

售後服務

❗❗購買服務前,請務必詳細閱讀❗❗

  • 翻譯完稿交件後,若非翻譯人員的錯誤,可以小幅度(小於翻譯篇幅的10%)免費修改兩次,若超過兩次則須酌收修改工本費,工本費會再依據您的需求報價,或是您可以選擇由第二位譯者重新校稿。
  • 若您在免費修改兩次仍不滿意完稿文件時,可以要求第三位譯者校稿,若內文意與翻譯方向確認需修正50%以上,Belitor信譯將返以原翻譯費之20%做為賠償性折扣,我們盡可能提供您最滿意的服務品質和感受,Belitor信譯是最懂你的翻譯平台。

退款須知與流程

Belitor信譯重視所有購買本商店服務的顧客,為避免日後爭議,您的購買即確認試譯品質符合您的需求,或是您信任本店的翻譯品質,翻譯完成後,您也可以在七日內提出兩次小幅度的修改要求,而本商店未盡的服務體驗將以「折扣」賠償,恕不提供退款,詳細權益請閱讀「售後服務」。

❗❗您若下單就代表您同意本店的翻譯品質與上述規定,如若您對於完稿成果等事項仍有異議,請聯繫Belitor平台客服。❗❗

其他顧客提問

目前還沒有顧客提問。

相關商品

聯絡我們